|
โส กโรหิ ทีปมตฺตโน ขิปฺปํ วายม ปณฺฑิโต ภว นิทฺธนฺตมโล อนงฺคโณ ทิพฺพํ อริยภูมิเมหิสิ . . . ฯ ๒๓๖ ฯ (ต่อจากคาถาที่ ๒๓๕) เธอจงสร้างที่พึ่งแก่ตัวเอง รีบพยายามขวนขวายหาปัญญาใส่ตัว เมื่อเธอหมดมลทิน หมดกิเลสแล้ว เธอก็จักเข้าถึงทิพยภูมิของพระอริยะ Make a refuge unto yourself Quickly strive and become wise. Purged of taint and free from stain, To heavenly state of the Noble will you attain. |